Zweisprachiges Lesen

Um in der Übergangs- bzw. Originallektüre nicht nur Einblick in größere inhaltliche Zusammenhänge zu erhalten, sondern sich auch in die Darstellungsweise des Autors einzulesen, ist es eigentlich unumgänglich, längere Textstellen in Übersetzung oder eben sogar zweisprachig zu lesen. Ich setze das zugegebenermaßen zu wenig um, sondern beschränke mich meist darauf, den ausgewählten Text mit den […]